1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Faptele Apostolilor

traducerea catolică
Editura Sapientia din Iaşi

Capitolul 1

    1. Dar acesta și-a cumpărat un ogor din plata nelegiuirii sale și, căzând cu capul în jos, a crăpat la mijloc și i s-au vărsat toate măruntaiele.
    1. [Faptul] a devenit atât de cunoscut tuturor locuitorilor Ierusalimului, încât locul acela este numit în limba lor «Hacheldamah», adică «Ogorul Sângelui».

INTRODUCERE

Prolog

Capitolul 1

18 Dar acesta și-a cumpărat un ogor din plata nelegiuirii sale și, căzând cu capul în jos j, a crăpat la mijloc și i s-au vărsat toate măruntaiele. 19 [Faptul] a devenit atât de cunoscut tuturor locuitorilor Ierusalimului, încât locul acela este numit în limba lor «Hacheldamah», adică «Ogorul Sângelui».

 

Note de subsol


j Expresia este neclară şi se traduce "cu capul înainte" (cf. Înţ 4,19), ori "s-a umflat". Câteva manuscrise, făcând aluzie la descrierea morţii lui Iuda din Mt 27,3-10, schimbă termenul cu: s-a spânzurat. Deşi relatările despre moartea lui Iuda sunt divergente, în NT, ele concordă în a scoate în evidenţă că Iuda a murit în mod tragic ca o consecinţă a perfidiei şi trădării sale.
copiere simplă
copiere cu trimitere
copiere cu formatare

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


 
© 2013 DeiVerbum.ro - un proiect dezvoltat de Catholica.ro în colaborare cu Ercis.ro şi EdituraSapientia.ro