1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Evanghelia după Sfântul Ioan

traducerea catolică
Editura Sapientia din Iaşi

Capitolul 4

    1. După cele două zile, a plecat de acolo în Galileea.
    1. Isus însuși dăduse mărturie că nici un profet nu este prețuit în propria lui patrie.
    1. Dar, când a ajuns în Galileea, galileenii l-au primit bine, pentru că văzuseră toate câte făcuse la Ierusalim la sărbătoare, căci și ei fuseseră la sărbătoare.
    1. A venit deci, din nou, în Cana Galileii, unde prefăcuse apa în vin. Acolo era un funcționar regal al cărui fiu era bolnav în Cafarnaum.
    1. Când a auzit acesta că Isus a venit din Iudeea în Galileea, a venit la el și l-a rugat să coboare și să-i vindece fiul, căci era pe moarte.
    1. Atunci, Isus i-a zis: "Dacă nu vedeți semne și minuni, nu credeți!"
    1. Funcționarul regal i-a zis: "Doamne, coboară înainte de a muri copilul meu!"
    1. Isus i-a zis: "Mergi, fiul tău trăiește!" Omul a crezut în cuvântul pe care i l-a spus Isus și s-a dus.
    1. Iar pe când cobora, servitorii lui i-au ieșit înainte, spunându-i că fiul lui trăiește.
    1. I-a întrebat, deci, la ce oră a început să-i fie mai bine, iar ei i-au spus: "Ieri, la ceasul al șaptelea, l-a lăsat febra".
    1. Tatăl și-a dat seama că în ceasul acela îi spusese Isus "fiul tău trăiește". Și a crezut el și toată casa lui.
    1. Acesta a fost al doilea semn pe care l-a făcut Isus când a venit din Iudeea în Galileea.

Isus și samariteana

Capitolul 4



Vindecarea fiului funcționarului regal
(Mt 8,5-13; Lc 7,1-10)
    43 După cele două zile, a plecat de acolo în Galileea. 44 Isus însuși dăduse mărturie că nici un profet nu este prețuit în propria lui patrie. 45 Dar, când a ajuns în Galileea, galileenii l-au primit bine, pentru că văzuseră toate câte făcuse la Ierusalim la sărbătoare, căci și ei fuseseră la sărbătoare.
     46 A venit deci, din nou, în Cana Galileii, unde prefăcuse apa în vin. Acolo era un funcționar regal i al cărui fiu era bolnav în Cafarnaum. 47 Când a auzit acesta că Isus a venit din Iudeea în Galileea, a venit la el și l-a rugat să coboare și să-i vindece fiul, căci era pe moarte. 48 Atunci, Isus i-a zis: "Dacă nu vedeți semne și minuni, nu credeți!" 49 Funcționarul regal i-a zis: "Doamne, coboară înainte de a muri copilul meu!" 50 Isus i-a zis: "Mergi, fiul tău trăiește!" Omul a crezut în cuvântul pe care i l-a spus Isus și s-a dus. 51 Iar pe când cobora, servitorii lui i-au ieșit înainte, spunându-i că fiul lui trăiește. 52 I-a întrebat, deci, la ce oră a început să-i fie mai bine, iar ei i-au spus: "Ieri, la ceasul al șaptelea, l-a lăsat febra". 53 Tatăl și-a dat seama că în ceasul acela îi spusese Isus "fiul tău trăiește". Și a crezut el și toată casa lui. 54 Acesta a fost al doilea semn pe care l-a făcut Isus când a venit din Iudeea în Galileea.

 

Note de subsol


i Termenul grec basiliskós se poate înţelege ca indicând o persoană: 1) din familia regală; 2) de la curtea regală; 3) din garnizoana regelui; 4) din administraţia statului. Cu siguranţă, la Cafarnaum se aflau mulţi funcţionari administrativi.
copiere simplă
copiere cu trimitere
copiere cu formatare

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


 
© 2013 DeiVerbum.ro - un proiect dezvoltat de Catholica.ro în colaborare cu Ercis.ro şi EdituraSapientia.ro