Scrisoare
Capitolul 1
1 Prezbiterul
a, către aleasa Doamnă
b și copiii ei, pe care eu îi iubesc în adevăr, dar nu numai eu, ci și toți cei care au cunoscut adevărul
2 datorită adevărului care rămâne în noi și va fi cu noi în veci.
3 Cu voi să fie harul, îndurarea și pacea de la Dumnezeu Tatăl și de la
c Isus Cristos, Fiul Tatălui, în adevăr și iubire.
4 M-am bucurat mult că am aflat printre copiii tăi pe unii care umblă în adevăr, așa cum am primit poruncă de la Tatăl.
5 Și acum, Doamnă, te rog - nu ca și cum ți-aș scrie o poruncă nouă, ci pe aceea pe care o aveam de la început - să ne iubim unii pe alții.
6 Iar iubirea aceasta este: să trăim
d după legile lui. Aceasta este porunca: așa cum ați auzit de la început, să trăiți în ea.
7 Mulți înșelători, care nu-l mărturisesc pe Isus Cristos, venit în trup, au apărut ăn lume. Acesta este Înșelătorul și Anticristul.
8 Aveți grijă de voi înșivă ca să nu pierdeți ceea ce ați lucrat, ci să primiți întreaga răsplată.
9 Oricine trece peste și nu rămâne în învățătura lui Cristos nu-l are pe Dumnezeu. Cine rămâne în învățătură, îi are și pe Tatăl și pe Fiul.
10 Dacă vine cineva la voi și nu aduce această învățătură, să nu-l primiți în casă și să nu-l salutați,
11 pentru că cine îl salută se face părtaș de faptele lui rele.
12 Multe aș vrea să vă scriu, dar nu am voit să o fac cu hârtie și cerneală, însă sper să vin la voi și să vă vorbesc direct pentru ca bucuria noastră
e să fie deplină.
13 Te salută copiii surorii tale alese.
Note de subsol
a În greacă, este forma comparativă a adjectivului "bătrân", devenind, cu timpul, un titlu de distincţie şi onoare. În Biserica primară este termenul rezervat conducătorilor comunităţilor creştine.
b Este o formulă de adresare respectuoasă faţă de o comunitate creştină.
c Unele manuscrise adaugă: Domnul.
d Lit.: umblăm.
e Unele manuscrise au: voastră.