Fariseii și obiceiurile din bătrâni
(Mt 15,1-20)
Capitolul 7
1 Fariseii și unii dintre cărturarii veniți de la Ierusalim s-au adunat în jurul lui
2 și au văzut că unii dintre discipolii lui mâncau
a cu mâinile necurate, adică nespălate -
3 căci fariseii și toți iudeii nu mănâncă dacă nu-și spală mâinile
b, ținând astfel obiceiurile din bătrâni,
4 iar când se întorc de la piață, nu mănâncă dacă nu se purifică;
c mai sunt și multe altele pe care le-au primit ca să le păzească: spălarea paharelor, a oalelor și a vaselor de bronz
d.
5 Așadar, fariseii și cărturarii l-au întrebat: "De ce discipolii tăi nu urmează obiceiurile din bătrâni, ci mănâncă cu mâinile necurate?"
6 El le-a spus: "Bine a profetizat Isaia despre voi, ipocriților, după cum este scris:
Acest popor mă cinstește e cu buzele,
însă inima lor este departe de mine. 7 În zadar mă cinstesc
propunând învățături
care sunt doar porunci ale oamenilor.
8 Lăsând la o parte porunca lui Dumnezeu, voi țineți obiceiul oamenilor".
9 Și le-a spus: "Frumos! Voi dați deoparte porunca lui Dumnezeu ca să stabiliți tradiția voastră!
10 Căci Moise a spus:
Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta, și
Cine vorbește de rău pe tatăl sau pe mama să fie dat la moarte.
11 Voi însă spuneți: «Dacă un om îi zice tatălui sau mamei: `Este corban` - adică ofertă sacră - `ceea ce ți se cuvine de la mine`»,
12 voi nu-i permiteți să mai facă ceva pentru tatăl sau mama lui.
13 Astfel, suprimați cuvântul lui Dumnezeu pentru tradiția voastră pe care voi v-o transmiteți. Și faceți multe alte lucruri asemănătoare".
14 Chemând din nou mulțimea, le-a spus: "Ascultați-mă cu toții și înțelegeți!
15 Nu este nimic în afara omului care, intrând în el, să-l poată face impur, însă cele care ies din om, acelea îl fac pe om impur".
16 f.
17 Când, lăsând mulțimea, a intrat în casă, discipolii săi l-au întrebat despre parabolă,
18 iar el le-a spus: "Cum, nici voi nu pricepeți? Nu înțelegeți că tot ceea ce intră din afară în om nu poate să-l facă impur?
19 Deoarece nu intră în inimă, ci în stomac și apoi este eliminat în loc ascuns". Astfel, declara pure toate alimentele.
20 Și le-a mai zis: "Ceea ce iese din om, aceea îl face pe om impur.
21 Căci din inima omului ies: gândurile rele, desfrânările, furturile, crimele,
22 adulterele, lăcomiile, răutățile, înșelăciunea, nerușinarea, ochiul rău, blasfemia, îngâmfarea, necugetarea.
23 Toate aceste rele ies dinăuntru și-l fac pe om impur".
III. ACTIVITATEA LUI ISUS
ÎN ȚINUTURILE PĂGÂNECredința unei femei păgâne(
Mt 15,21-28)
24 Apoi a plecat din acel loc și a venit în ținutul Tirului și Sidonului
g și a intrat într-o casă, voind ca nimeni să nu știe, însă nu a putut să rămână ascuns,
25 căci o femeie a cărei fiică avea un duh necurat a auzit despre el și, venind îndată, a căzut la picioarele lui.
26 Însă femeia era păgână
h, de origine siro-feniciană. Ea l-a rugat să alunge diavolul din fiica ei.
27 El i-a spus: "Lasă mai întâi să se sature copiii, căci nu este bine să iei pâinea copiilor și s-o arunci la căței".
28 Dar ea i-a răspuns: "Doamne, chiar și cățeii mănâncă sub masă firimiturile copiilor".
29 El i-a spus: "Pentru acest cuvânt, mergi: diavolul a ieșit din fiica ta".
30 Și, plecând acasă, a găsit fetița culcată în pat și diavolul ieșise din ea.
Vindecarea unui surdomut 31 Ieșind din nou din ținutul Tirului, a trecut prin Sidon spre Marea Galileii, în mijlocul ținutului Decapole.
32 I-au adus un surd care vorbea cu greu și l-au rugat să-și pună mâna peste el.
33 Luându-l la o parte din mulțime, i-a pus degetele în urechi și, cu salivă, i-a atins limba.
34 Apoi, privind spre cer, a suspinat și a zis: "Effata!", care înseamnă "Deschide-te!"
35 Îndată i s-au deschis urechile și i s-a desfăcut legătura limbii și vorbea clar.
36 Iar el le-a poruncit să nu spună nimănui, însă cu cât mai mult le poruncea, cu atât mai mult ei îi duceau vestea
37 și, peste măsură de uluiți, spuneau: "Toate le-a făcut bine; chiar și pe surzi îi face să audă și pe muți să vorbească".
Note de subsol
a Lit.: mâncau pâini.
b Lit.: dacă nu-şi spală mâinile cu un pumn. Termenul grec pigme, care înseamnă "pumn", a fost interpretat de unele manuscrise drept: des sau cu grijă. În Mishna sunt recomandate trei feluri de spălări rituale ale mâinilor: 1) clătirea degetelor înainte de o masă obişnuită; 2) spălarea mâinilor până la încheietură înainte de oferirea jertfelor sau la consumarea alimentelor rituale de sărbători; 3) spălarea mâinilor până la cot în templu.
c Evreii erau expuşi la impuritate prin contactul cu păgânii din piaţă; de aceea, la întoarcere, trebuiau să-şi scufunde mâinile până la cot în apă curgătoare sau de ploaie.
d Unele manuscrise adaugă: şi a paturilor.
e Câteva manuscrise au: mă cinsteşte şi mă iubeşte.
f Cele mai importante şi vechi manuscrise nu menţionează acest verset. Unele manuscrise, de mai mică importanţă, au: Cine are urechi pentru a asculta, să asculte!
g În unele manuscrise lipseşte: şi Sidonului.
h Lit.: greacă. Originea femeii este siro-feniciană. Termenul "greacă" este sinonim aici cu "păgână".